【天体之歌系列丨番外翻译】布鲁西:全场最佳 Brucie Takes the Cake/By Jen

耶耶耶耶!:

【声明:无授权翻译!译文属于原作者,属于各位读者。可任意转载。】


原文地址英文版存档


布鲁西:全场最佳【注1】


Brucie Takes the Cake


配对:克拉克/布鲁斯,阿尔弗雷德


分级:PG-13


摘要:在一个聚会上,布鲁斯必须不惜一切“代价”去拯救无辜的生命。


字数:840


那天之后,全高谭都在为某个事嘁嘁喳喳的:舌尖卷动,眉角高挑,数千人欢愉的笑声向喉咙里吞咽着。


阿尔弗雷德·潘尼沃斯打开晨报,揉着嘴唇似乎想保持住微笑,以免破坏他长久以来从容不迫的形象。社交专栏在声泪俱下地报道:槽一槽最近布鲁西干的傻事。


标题下面有一张照片。


阿尔弗雷德·潘尼沃斯重新叠起报纸,将它放在有两杯橙汁,两个百吉饼,一个随意堆着的腌熏三文鱼和刺山柑的托盘上,开始攀爬通向老爷卧室的楼梯。


: : :


:::


“一定是在什么地方,”布鲁斯对着一花瓶猩红色的花丛喃喃低语。“戈登的情报非常明确。”他抬起头来,愉快地向女主人微笑,并对着公众提高嗓门。“Ernestine,这些是我见过的最可爱的罂粟花!”


“牡丹,亲爱的。”如果Ernestine Anstruther-Vane,高谭市最古老家族之一的女主人,因布鲁斯·韦恩随便直呼她的名字而感到窘迫的话,她是不会表现出来的。“它们是牡丹。”


“对,对。”布鲁斯对着那如绸缎般的花朵低下头,又深深地吸了一口气。“继续欣赏。”他默念。


从二楼的夹层【注2】,克拉克·肯特正在检查每一个在主楼层客人的心跳。有些的频率升高了,但他们中的大多数似乎是由于酒精的作用,或与人调情或神经紧张引起的。布鲁斯的心跳,当然,一如既往地平稳。从他微笑的脸和懒洋洋的缓行中能够发现一些端倪,在这熙攘的聚会某处隐藏着一个炸弹,准备随时引爆。


布鲁斯漫步走上楼梯,走向克拉克并吻了吻他的面颊。“你觉得我们该走了吗?”克拉克憋着呵欠问。他知道布鲁斯可以从他眼里读出:戈登能撤离了吗?


“享受现在,亲爱的,”布鲁斯轻柔地低语,他斜靠在夹层栏杆上,审视下面的人群。“没必要这么仓促!我正拥抱一个美好的夜晚。”他微笑着,而克拉克能从它的背后预见一次恐怖的猜想,踩踏——说到这一点,这也许是红爪子(Red Claw)一个声东击西的陷阱。“再多等一些时间。”


这时,在他们下方爆发出震耳的音乐声和一阵阵热烈的鼓掌。舞厅的门开了,一个巨型华丽的蛋糕——六层高耸的蛋糕披着深粉色的糖衣,至少有四英尺——被推进了房间。


蛋糕就安置在夹层楼的下方,布鲁斯和克拉克互相交换了一个眼神。克拉克眯起眼向下打量着它,凝视着鲜艳的粉红色和蛋糕的中心,去看——


——他抢先抓住了布鲁斯的手。“蛋糕。”他发出嘘声。


时间屏住呼吸,这是个空气都难以流动的时刻。克拉克转身要走。“等等,”布鲁斯压着鼻息。“只要我一个皱眉,我能让所有人给我滚蛋。”


“只要你——什么?”在克拉克说完之前,布鲁斯就正把他最后的一瓶香槟抛了回来,像驴吠似的笑着把头向后仰去。


“这是个挑战吗,Clarkie?”他口齿不清地含混。所有人都屏住了呼吸,他吃力地攀上栏杆,腿脚不稳地支撑着身体,令人担惊地朝前摇摆。“看好了?这根本不算事儿,我完全可以——哎呦!”


他脚下一滑,布鲁斯·韦恩完美地完成了一个后空翻,不偏不倚地摔进了那个巨大的粉红蛋糕的中央。


: : :


:::


蝙蝠侠粗哑的声音染上一丝愠色,“戈登。已发现炸弹并排除危险。我相信你会抓住红爪子和她的——”他的声音突然中断,沉默了一会儿,接着蝙蝠侠继续说,“——她的男人们。谢谢你的情报。”


布鲁斯挂断了电话。“停下来,”他对克拉克吼着,他的声音介于布鲁斯和“蝙蝠侠”之间。


“我不能,”克拉克无辜地说。“你这么好吃。”他舔着下一方几英寸的皮肤,尽情品尝布鲁斯的颤栗。“我还是难以相信你在无人察觉的情况下就解决了那个炸弹,同时还让这么大的蛋糕粉身碎骨。你太让我着迷了。”


克拉克直白地形容他发现布鲁斯有多么迷人,而布鲁斯发出了一声似乎满不在乎的轻哼。“该死的,至少让我去洗个澡。我浑身都黏糊糊的。”


克拉克对布鲁斯的身子窃笑。“不行,”他很是坚持。“托你的福我没有得到任何蛋糕,所以这是回报。”


他轻轻咬了下他就被踢了一脚,布鲁斯的呼吸在喉咙里摩挲。“别动,”他呻吟着。“好痒。”


“我的英雄,”克拉克郑重般宣布。“我黏糊糊的…粉红色的…被银霜包裹着的……我的英雄。”


: : :


:::


阿尔弗雷德·潘尼沃斯在主卧室门口停住脚步,门后传出的声音让他抬起了眉。


然后他放下托盘——和报纸一起,那上面的照片醒目地展示着布鲁斯·韦恩正对着一个巨型蛋糕一跃而下——在紧贴着门的地板上。他拾起那个细条纹的西装,小心翼翼地挂到门上,一块巨大的粉色污渍渗透了昂贵的面料,这副情景令他忍不住轻声闷闷。他叹着气,摇着头,背对过门去。


这是一个阳光明媚的早晨,当他终于能稳稳当当地离开卧室,一个仍显僵硬的笑容最终如晨光一样投射过他的脸庞。


 【注1】take the cake (俚语)v.得奖,成为最佳者,(讽)坏到极点


【注2】夹层mezzanine,(尤指介于一层与二层之间的)中层楼,如图。(请无视红字><)



-完-
==============


*欢迎大家捉虫!如果有任何与原文出入的地方,请不要吝啬的指出来呀!英文版存档


**关于未翻译的文章,这是我参考别人整合的地址:【天体之歌】系列索引


有关我已翻过的3篇,点我主页查找就好~





评论
热度 ( 63 )
  1. princeanlyyee 转载了此文字

© princeanly | Powered by LOFTER